«Вони виховували покоління, яке не має заперечувати»: як російські та радянські мультфільми впливали на формування нашого світогляду

03.04.2023
Писанина.media
Писанина.media

"Чебурашка" , "Ну постривай" ,"Три богатирі", – на перший погляд безневинні мультфільми про дружбу, сміливість, людські цінності, походи та цікаві пригоди, які транслювали на українському телебаченні 24/7. Проте їх об'єднує спільний продакшн – росія.

Хто насправді герої мультфільму «Три богатирі»?

Ці персонажі є реальними особами, про яких згадується у літописах та билинах. Проте, ці жанри з'явилися ще за часів Київської Русі, їх передавали з вуст в уста, а от записали саме в росії наприкінці 18-19 ст. Тому в російському світогляді і донині прийнято вважати, що Ілля Муромець, Добриня та Олексій Попович – російські персонажі, хоч історики довели, що це не так, підкріплюючи реальними фактами.

Так, Ілля Муромець із містечка Морівськ або як колись воно називалося – Муромськ, що на Чернігівщині. Про це свідчать літописи. Росіяни натомість стверджують, що прізвисько богатиря походить від російського села Муром, але у писемних згадках 16 століття його згадують як Ілля Моровлянин. А от перше місто, яке він їде захищати – Чернігів. 

«За билинним циклом бачимо, що Ілля Муровлянин є героєм Київщини і Чернігівщини. Ці території для нього рідні. Він добирався до Києва за один день. А одного разу, переплутавши дорогу, виїхав не на Київ, а на Чернігів. Ця географічна близькість міст орієнтує нас на те місце, звідки походить богатир Ілля», – розповів український історик Олександр Алфьоров в одному із випусків «Історична Свобода».

Добриня – це дядько князя Володимира Великого, про що йдеться у «Повість временних літ». У билинах також нерідко говориться про його довгу придворну службу Володимирові.

А от Олексій Попович походив із міста Пирятин, що на Полтавщині.

Власне, про цих персоналій росіяни створили мультфільм, який, зокрема, транслювався на українському телебаченні. Наприклад: «Три богатирі на далеких берегах» у 2017 було дубльовано українською мовою для телеканалів «Новий » та «ICTV». Також, незадовго до повномасштабної війни, 31 грудня 2021 та 6 січня 2022 року на каналі ICTV у програмі дня були мультфільми: «Добриня Микитич та Змій Горинич», «Альоша Попович і Тугарин Змій», «Ілля Муромець і Соловей-розбійник», «Три богатирі на далеких берегах», «Три богатирі та Шамаханська цариця».

У Циклі мультфільмів про богатирів головні герої там – росіяни, хоча родом вони з Київської Русі. Київський князь – цар-батюшка, а вся символіка у мультфільмі говорить про те, що Київ історично завжди був частиною Росії та належав Москві. Тут присутні російські символи: самовари, матрьошки, сушки. Це для того, щоб українці ще з дитинства думали, що у нас багато спільного, зокрема в культурі.

А як щодо радянського мультфільму «Чебурашка» ?

Головний персонаж ніби переконував в тому, що ССР піклується про слабших і створює найкращі умови для життя. Про це йдеться у пісні, яку співають персонажі: «В москвии ловятся лещи, водятся грибы, ягоды, цветы. лучшее место даже не ищи, только время зря потратишь ты».

І це показували українським дітям. Не дивно, що чимала кількість знаменитостей і пересічних людей, які виросли на цих мультфільмах, згодом переїхали з України в росію, серед них: Регіна Тодоренко ( 1990 р., Одеса ), Ані Лорак (1978 р., Чернівецька область), Анна Asti (1990 р. , Черкаси ), Артур Пірожков (1974 р. Донецьк), Йолка (1982 р., Ужгород ). Адже: «лучшее место даже не ищи, только время зря потратишь ты».

«Радянські мультфільми розповідали, що дорослих потрібно слухати, повага повинна бути, потрібно прислухатися до їхньої думки. Тобто виховували таке покоління, яке не має заперечувати дорослим, тому що дорослі завжди знають як краще. Це впливає на дитячу самооцінку. Тому що дитина починає думати, що її думка не важлива. Те, що вона скаже не є авторитетним »в коментарі для «Писанина.media» розповіла дитяча психологиня Іщенко Карина.

Також, фахівчиня зазначила, що радянські мультфільми на кшталт «Ну, постривай» виховували в дітей жорстокість, оскільки у мультфільмі є меседж: людину за погані вчинки потрібно бити, принижувати і це найкращий спосіб для вирішення проблем. До того ж показано, що дитині потрібно з цього сміятися.

Щодо власних кордонів: «персонаж заєць, замість того, щоб розумно провчити вовка, подружитися з ним або знайти інший компроміс – захищає себе, знущаючись над звіром. І від цього у сірого ще більше злості та бажання помсти».

Проте, зараз більшість, хто виховувався батьками, за часів радянського союзу, звертаються до дитячого психолога із проханням допомогти не допускати подібних помилок: «В мене було таке дитинство, але не хочу, щоб було так у моєї дитини. Я бачу, що маю звичку своїх батьків і розумію, що для дитини це буде травматично», – розповіла психологиня щодо запиту сучасних батьків.

Зокрема, серед мультфільмів, які відстоюють сімейні цінності, любов до людей, батьківщини, культури, можна виділити такі українські роботи: «Як козаки у хокей грали» «Маленький великий пес», «Гулівер повертається», «Викрадена принцеса: Руслан і Людмила». А також зарубіжні: «Балерина», «Моана», «Вартові легенд», «Вперед і вгору».

Зважайте, що мультфільми – чудовий спосіб формування людської думки у заангажованій формі, тому фільтрувати потрібно не лише новини, а й мультфільми.

Авторка: Діана Атаманів

 ПИСАНИНА. media 

Всі права захищені 2021
Створено за допомогою Webnode
Створіть власний вебсайт безкоштовно! Цей сайт створено з допомогою Webnode. Створіть свій власний сайт безкоштовно вже сьогодні! Розпочати